Thursday, December 20, 2007

crossing the river of Jordan


http://s5.photobucket.com/albums/y163/eD0110010110001/location/

I asked myself, are you ready for this, Jack? Are we ready to step out of our comfort zone, Impact? Ready for another awesome breakthrough in 2008?! Kingdom Inheritance, right?

I say...Let's cross the river.

Joshua 3-4

Chapter 3

Then Joshua rose early in the morning; and they set out from Acacia Grove and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over.
So it was, after three days, that the officers went through the camp;and they commanded the people, saying, "When you see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests, the Levites, bearing it, then you shall set out from your place and go after it.
"Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure. Do not come near it, that you may know the way by which you must go, for you have not passed this way before."
And Joshua said to the people, "Sanctify yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you." Then Joshua spoke to the priests, saying, "Take up the ark of the covenant and cross over before the people." So they took up the ark of the covenant and went before the people. And the LORD said to Joshua, "This day I will begin to exalt you in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with you.
"You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, 'When you have come to the edge of the water of the Jordan, you shall stand in the Jordan.'" So Joshua said to the children of Israel, "Come here, and hear the words of the LORD your God."
And Joshua said, "By this you shall know that the living God is among you, and that He will without fail drive out from before you the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites:
"Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan. "Now therefore, take for yourselves twelve men from the tribes of Israel, one man from every tribe.
"And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests who bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of the Jordan, that the waters of the Jordan shall be cut off, the waters that come down from upstream, and they shall stand as a heap."
So it was, when the people set out from their camp to cross over the Jordan, with the priests bearing the ark of the covenant before the people, and as those who bore the ark came to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the whole time of harvest), that the waters which came down from upstream stood still, and rose in a heap very far away at Adam, the city that is beside Zaretan. So the waters that went down into the Sea of the Arabah, the Salt Sea, failed, and were cut off; and the people crossed over opposite Jericho.
Then the priests who bore the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of the Jordan; and all Israel crossed over on dry ground, until all the people had crossed completely over the Jordan.

Chapter 4

And it came to pass, when all the people had completely crossed over the Jordan, that the LORD spoke to Joshua, saying: "Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe, "and command them, saying, 'Take for yourselves twelve stones from here, out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm. You shall carry them over with you and leave them in the lodging place where you lodge tonight.'"
Then Joshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Israel, one man from every tribe; and Joshua said to them: "Cross over before the ark of the LORD your God into the midst of the Jordan, and each one of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel, "that this may be a sign among you when your children ask in time to come, saying, 'What do these stones mean to you?'
"Then you shall answer them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it crossed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial to the children of Israel forever."
And the children of Israel did so, just as Joshua commanded, and took up twelve stones from the midst of the Jordan, as the LORD had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.
Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.
So the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua; and the people hurried and crossed over.
Then it came to pass, when all the people had completely crossed over, that the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people. And the men of Reuben, the men of Gad, and half the tribe of Manasseh crossed over armed before the children of Israel, as Moses had spoken to them.
About forty thousand prepared for war crossed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho. On that day the LORD exalted Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.
Then the LORD spoke to Joshua, saying, "Command the priests who bear the ark of the Testimony to come up from the Jordan." Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."
And it came to pass, when the priests who bore the ark of the covenant of the LORD had come from the midst of the Jordan, and the soles of the priests' feet touched the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place and overflowed all its banks as before.
Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho. And those twelve stones which they took out of the Jordan, Joshua set up in Gilgal.
Then he spoke to the children of Israel, saying: "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What are these stones?' "then you shall let your children know, saying, 'Israel crossed over this Jordan on dry land'; "for the LORD your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over, as the LORD your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over, "that all the peoples of the earth may know the hand of the LORD, that it is mighty, that you may fear the LORD your God forever."


約書亞清早起來、和以色列眾人都離開什亭、來到約但河、就住在那裡、等候過河。 過了三天、官長走遍營中、 吩咐百姓說、你們看見耶和華你們 神的約櫃、又見祭司利未人抬著、就要離開所住的地方、跟著約櫃去。 只是你們和約櫃相離、要量二千肘.不可與約櫃相近、使你們知道所當走的路.因為這條路你們向來沒有走過。 約書亞吩咐百姓說、你們要自潔.因為明天耶和華必在你們中間行奇事。 約書亞又吩咐祭司說、你們抬起約櫃、在百姓前頭過去。於是他們抬起約櫃、在百姓前頭走。
耶和華對約書亞說、從今日起、我必使你在以色列眾人眼前尊大、使他們知道我怎樣與摩西同在、也必照樣與你同在。
你要吩咐抬約櫃的祭司說、你們到了約但河的水邊上、就要在約但河水裡站住。
約書亞對以色列人說、你們近前來、聽耶和華你們 神的話。
約書亞說、看哪、普天下主的約櫃必在你們前頭過去到約但河裡.因此你們就知道在你們中間有永生 神.並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。
你們現在要從以色列支派中揀選十二個人、每支派一人.
等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約但河水裡、約但河的水、就是從上往下流的水、必然斷絕、立起成壘。
百姓離開帳棚、要過約但河的時候、抬約櫃的祭司、乃在百姓的前頭、
他們到了約但河、腳一入水、(原來約但河水、在收割的日子、漲過兩岸)
那從上往下流的水、便在極遠之地、撒拉但旁的亞當城那裡停住、立起成壘.那往亞拉巴的海、就是鹽海、下流的水、全然斷絕。於是百姓在耶利哥的對面過去了。
抬耶和華約櫃的祭司在約但河中的乾地上站定.以色列眾人都從乾地上過去、直到國民盡都過了約但河。

國民盡都過了約但河、耶和華就對約書亞說、 你從民中要揀選十二個人、每支派一人、
吩咐他們說、你們從這裡、從約但河中、祭司腳站定的地方、取十二塊石頭帶過去、放在你們今夜要住宿的地方。
於是約書亞將他從以色列人中所豫備的那十二個人、每支派一人、都召了來.
對他們說、你們下約但河中、過到耶和華你們 神的約櫃前頭、按著以色列人十二支派的數目、每人取一塊石頭扛在肩上。
這些石頭在你們中間可以作為證據.日後你們的子孫問你們說、這些石頭、是甚麼意思.
你們就對他們說、這是因為約但河的水、在耶和華的約櫃前斷絕.約櫃過約但河的時候、約但河的水就斷絕了.這些石頭要作以色列人永遠的記念。 以色列人就照約書亞所吩咐的、按著以色列人支派的數目、從約但河中取了十二塊石頭、都遵耶和華所吩咐約書亞的行了.他們把石頭帶過去、到他們所住宿的地方、就放在那裡。
約書亞另把十二塊石頭立在約但河中、在抬約櫃的祭司腳站立的地方.直到今日、那石頭還在那裡。 抬約櫃的祭司站在約但河中、等到耶和華曉諭約書亞吩咐百姓的事辦完了、是照摩西所吩咐約書亞的一切話.於是百姓急速過去了。 眾百姓盡都過了河、耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。 流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人、都照摩西所吩咐他們的、帶著兵器在以色列人前頭過去。 約有四萬人、都準備打仗、在耶和華面前過去、到耶利哥的平原、等候上陣。
當那日耶和華使約書亞在以色列眾人眼前尊大.在他平生的日子、百姓敬畏他、像從前敬畏摩西一樣。

耶和華曉諭約書亞說、 你吩咐抬法櫃的祭司、從約但河裡上來。 約書亞就吩咐祭司說、你們從約但河裡上來。 抬耶和華約櫃的祭司從約但河裡上來、腳掌剛落旱地、約但河的水就流到原處、仍舊漲過兩岸。 正月初十日、百姓從約但河裡上來、就在吉甲、在耶利哥的東邊安營。
他們從約但河中取來的那十二塊石頭、約書亞就立在吉甲. 對以色列人說、日後你們的子孫問他們的父親說、這些石頭是甚麼意思. 你們就告訴他們說、以色列人曾走乾地過這約但河.
因為耶和華你們的 神、在你們前面、使約但河的水乾了、等著你們過來、就如耶和華你們的 神、從前在我們前面、使紅海乾了、等著我們過來一樣.
要使地上萬民都知道耶和華的手、大有能力.也要使你們永遠敬畏耶和華你們的 神。

1 comment:

Cheezy said...

i am absolutely stoked. I actually squealed.